Наш сайт – самы Зелянейшы сярод усіх сайтаў на свеце. А гэты блог – самы зелянейшы з усіх блогаў на нашым сайце, бо прысвечаны ён больш за ўсе Зяленаму востраву - Ірландыі - яго культуры і суседзям. Зелянейшыя ўсіх краін – яднайцеся!
Как обычно следует начать с небольшой предыстории. Когда Ирландия была заселена гойдельскими племенами — неизвестно; в литературе встречаются оценки от 2000 г. до н. э. до последних веков до н. э. Первые памятники ирландского языка (не считая собственных имен у античных авторов) относятся к IV веку н. э. — это так называемые огамические надписи, выполненные особым огамическим письмом, по-видимому заимствованным из континентальной Европы.
После христианизации Ирландии, осуществленной св. Патриком, в ирландский язык проникают заимствования из латыни (в основном через бриттские языки), начинает использоваться латинская письменность на основе минускула (так называемый островной пошиб). Большинство древнеирландских текстов дошло в рукописях, относящихся ксреднеирландскому периоду, который начинается в XI веке и характеризуется, в частности, значительным влиянием скандинавских языков. Примерно в это время от ирландского отделяется шотландский язык. В истории ирландского языка отчетливо различаются три периода: древнеирландский – приблизительно до 900, среднеирландский – до конца 17 в. и затем – новоирландский.
Современный ирландский язык появился примерно в 16 столетии. Первая Библия на ирландском языке была выпущена в 17 веке. В начале - середине 19 века произошла достаточно быстрая и сильная деградация языка. Мало того, что Irish был запрещен британским правительством, так и сами ирландцы активно сопротивлялись его употреблению, считая его «шагом в прошлое».
Однако современные исследователи ирландского языка пришли к выводам, что Irish (даже вопреки своей непопулярности) сумел повлиять на всех англо-говорящих ирландцев. Дело в том, что Ирландия говорит не на классическом английском языке, а на его диалекте: Hiberno-English (ибернийский английский). Этот диалект многими моментами (особенно в грамматике) схож с ирландским языком. Таким образом, можно сделать вывод, что, даже перестав говорить на родном языке, значительная часть населения подсознательно продолжала использовать грамматические структуры ирландского языка в английском. Причем свидетельства этого можно найти как в примерах повседневной речи, так и в произведениях великих англо-говорящих ирландцев, таких как Оскар Уайлд, Дж. Бернард Шоу, Йетс и многих других (не так известных широкой публике).
Интерес к ирландскому языку связывают с так называемым Ирландским возрождением. Основной целью этого движения, которое появилось в конце 19-начале 20 века, было восстановление национального языка, восстановление национальной культуры вообще и сохранение ее отдельных памятников в частности, собирание фольклора, стимулирование роста национального самосознания.
Это было очень противоречивый процесс, поскольку одни из его участников нарочито подчеркивали свою непричастность к политике, другие же включились в вооруженную борьбу с английскими властями.
Независимым Ирландское государство стало с 1922 года. Ирландский язык стал обязательным для изучения в школах и получения работы на государственной службе. Но, лишь только три первых президента Ирландии настолько хорошо говорили по-ирландски, что он стал рабочим языком всей их команды. Что же касается остальных – то их знание языка напоминает ситуацию в столичных белорусско-язычных школах: на уроках – на роднай мове, на переменках – все по-русски.
В 2003 году была предпринята попытка изменить языковую ситуацию. С этого времени любые государственные публикации должны, в обязательном порядке, быть изданы не только на английском, но и на ирландском языках. Также была предпринята попытка поддержки языка через СМИ. Существует ряд телеканалов, транслирующих программы только на ирландском языке, хотя в целом расклад телепередач на ирландском и на английском составляет приблизительно 30 на 70% в пользу английского языка.
Многие современные культурные и политические деятели называют языковую политику ирландского правительства «Преступлением против нации», поскольку в начале 20 века в Ирландии было приблизительно 300 000 носителей языка, в то время как теперь число свободно говорящих по-ирландски едва превышает 30 тысяч.
Хотя, есть одна вещь, которая не может не радовать: независимо от своего уровня владения языком приблизительно около 1.000.000 жителей Ирландии считают его родным.
(по материалам wikipedia.org, essortment.com, erinsweb.com, luminarium.org)
Comments
Спасибо, интересно и познавательно
Post new comment