Ирландия навсегда

bicho's picture

Наш сайт – самы Зелянейшы сярод усіх сайтаў на свеце. А гэты блог – самы зелянейшы з усіх блогаў на нашым сайце, бо прысвечаны ён больш за ўсе Зяленаму востраву - Ірландыі - яго культуры і суседзям. Зелянейшыя ўсіх краін – яднайцеся!

Ирландский словарь: Irish Gaelic

где говорят по-ирландски

Как обычно следует начать с небольшой предыстории. Когда Ирландия была заселена гойдельскими племенами — неизвестно; в литературе встречаются оценки от 2000 г. до н. э. до последних веков до н. э. Первые памятники ирландского языка (не считая собственных имен у античных авторов) относятся к IV веку н. э. — это так называемые огамические надписи, выполненные особым огамическим письмом, по-видимому заимствованным из континентальной Европы.

После христианизации Ирландии, осуществленной св. Патриком, в ирландский язык проникают заимствования из латыни (в основном через бриттские языки), начинает использоваться латинская письменность на основе минускула (так называемый островной пошиб). Большинство древнеирландских текстов дошло в рукописях, относящихся ксреднеирландскому периоду, который начинается в XI веке и характеризуется, в частности, значительным влиянием скандинавских языков. Примерно в это время от ирландского отделяется шотландский язык. В истории ирландского языка отчетливо различаются три периода: древнеирландский – приблизительно до 900, среднеирландский – до конца 17 в. и затем – новоирландский.

Современный ирландский язык появился примерно в 16 столетии. Первая Библия на ирландском языке была выпущена в 17 веке. В начале - середине 19 века произошла достаточно быстрая и сильная деградация языка. Мало того, что Irish был запрещен британским правительством, так и сами ирландцы активно сопротивлялись его употреблению, считая его «шагом в прошлое».

Однако современные исследователи ирландского языка пришли к выводам, что Irish (даже вопреки своей непопулярности) сумел повлиять на всех англо-говорящих ирландцев. Дело в том, что Ирландия говорит не на классическом английском языке, а на его диалекте: Hiberno-English (ибернийский английский). Этот диалект многими моментами (особенно в грамматике) схож с ирландским языком. Таким образом, можно сделать вывод, что, даже перестав говорить на родном языке, значительная часть населения подсознательно продолжала использовать грамматические структуры ирландского языка в английском. Причем свидетельства этого можно найти как в примерах повседневной речи, так и в произведениях великих англо-говорящих ирландцев, таких как Оскар Уайлд, Дж. Бернард Шоу, Йетс и многих других (не так известных широкой публике).

Интерес к ирландскому языку связывают с так называемым Ирландским возрождением. Основной целью этого движения, которое появилось в конце 19-начале 20 века, было восстановление национального языка, восстановление национальной культуры вообще и сохранение ее отдельных памятников в частности, собирание фольклора, стимулирование роста национального самосознания.

Это было очень противоречивый процесс, поскольку одни из его участников нарочито подчеркивали свою непричастность к политике, другие же включились в вооруженную борьбу с английскими властями.

Независимым Ирландское государство стало с 1922 года. Ирландский язык стал обязательным для изучения в школах и получения работы на государственной службе. Но, лишь только три первых президента Ирландии настолько хорошо говорили по-ирландски, что он стал рабочим языком всей их команды. Что же касается остальных – то их знание языка напоминает ситуацию в столичных белорусско-язычных школах: на уроках – на роднай мове, на переменках – все по-русски.

В 2003 году была предпринята попытка изменить языковую ситуацию. С этого времени любые государственные публикации должны, в обязательном порядке, быть изданы не только на английском, но и на ирландском языках. Также была предпринята попытка поддержки языка через СМИ. Существует ряд телеканалов, транслирующих программы только на ирландском языке, хотя в целом расклад телепередач на ирландском и на английском составляет приблизительно 30 на 70% в пользу английского языка.

Многие современные культурные и политические деятели называют языковую политику ирландского правительства «Преступлением против нации», поскольку в начале 20 века в Ирландии было приблизительно 300 000 носителей языка, в то время как теперь число свободно говорящих по-ирландски едва превышает 30 тысяч.

Хотя, есть одна вещь, которая не может не радовать: независимо от своего уровня владения языком приблизительно около 1.000.000 жителей Ирландии считают его родным.

(по материалам wikipedia.org, essortment.com, erinsweb.com, luminarium.org)

Comments

Спасибо, интересно и познавательно

Post new comment

More information about formatting options

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
  d888    8888888888   .d8888b.    .d8888b.  
d8888 d88P d88P Y88b d88P Y88b
888 d88P 888 888 Y88b. d88P
888 d88P Y88b. d888 "Y88888"
888 88888888 "Y888P888 .d8P""Y8b.
888 d88P 888 888 888
888 d88P Y88b d88P Y88b d88P
8888888 d88P "Y8888P" "Y8888P"


Enter the code depicted in ASCII art style.

Зелянейшыя

Жаўцейшыя

Энцыклапедыя